Nằm giữa chẳng sợ mất phần chăn
Direct English translation
Lying in the middle, one need not fear losing one's share of the blanket.
Equivalent English version
I'm all right, Jack
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ở vào vị trí chắc chắn, an toàn thì không phải lo bị thiệt thòi hay bị gạt mất phần lợi ích của mình. Cách nói có thêm “sợ” nhấn mạnh tâm thế yên tâm vì chỗ đứng đã được bảo đảm.
English explanation
Refers to someone in a secure, central position who need not worry about being deprived of their share. In this variant, the wording emphasizes freedom from fear because one’s place is already well secured.